Przejdź do głównej zawartości

polsko niemieckie: Pan kiedyś stanął nad brzegiem - Jesus, Du standst damals am Ufer


Pan kiedyś stanął nad brzegiem,

Szukał ludzi gotowych pójść za Nim;
By łowić serca
Słów Bożych prawdą.

Ref.: O Panie, to Ty na mnie spojrzałeś,
Twoje usta dziś wyrzekły me imię.
Swoją barkę pozostawiam na brzegu,
Razem z Tobą nowy zacznę dziś łów.



Jesus, Du standst damals am Ufer


suchtest Menschen, Dir nachzufolgen

mit Gottes Botschaft

die Herzen zu fangen

Ref.: O Jesus, Du hast mich dort gesehen

Deine Stimme rief aus meinen Namen.

Sieh´, mein Boot, Herr, lass am Ufer ich liegen

mit Dir, Jesus, beginn ich meinen Fang.




Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Heidelberg

Rabenmann Człowiek z krukami, sam siebie nazywa: " Kona Rainbow", tarz, której nie da  się przegap ić w tłumie.   W Heidelberg znajduje się piękny, gotycko-renesansowy zamek, w którym mogłysmy zobaczyć Großes Fass , czyli największa na świecie beczkę do wina(jej pojemność wynosi 221 726 litrów).

polsko niemieckie: Otwórz me oczy chcę widzieć Jezusa - Öffne mir die Augen, ich will Jesus sehen

Otwórz me oczy chcę widzieć Jezusa i być bliżej Niego i kochać goręcej. Otwórz me uszy i naucz mnie słuchać. Otwórz me oczy chcę widzieć Jezusa. Öffne mir die Augen, ich will Jesus sehen, Mich ausstrecken zu ihm und sagen: Ich lieb Dich! Öffne mirdie Ohren und hilf mir zu hören. Öffne das Herz mir, ich will Dir gehören.

Zjazd linowy

Będąc w tym roku w Bieszczadach skusiłam się na zjazd linowy. Fajna sprawa, zwłaszcza, ze lina rozciągnięta jest nad wodą zalewu solińskiego, co jeszcze bardziej podnosi adrenalinkę… Ach… do odważnych świat należy …